No V. | MAY, 1820. | Vol. I. |
Lord Byron has become extremely popular in France, which is surely extraordinary if his French critics be right in affirming that he is unintelligible in England. They instance Milton and Shakspeare, as more within the reach of our common readers! The French, after all, are your only people for delivering clear and decisive judgments: when they have once said a thing, it may he considered as settled—for some six months, at least, until they themselves choose to say directly the contrary.
We learn from the Paris Reviews,
Newspapers: and the Magazines. | 493 |
This, we have no hesitation to say—and we say it seriously—is a pity. We are sorry to hear of the extreme popularity of Lord Byron’s poetry amongst our neighbours: and we shall regret it the more, if we find that this imported novelty leads the French to disregard or despise their old literary models, to which they have hitherto been constant in the midst of infidelity to every thing else; from their devotion to which they never swerved, even when their legislature passed a decree that there was no God in the heavens, and that death was an eternal sleep. Our reason for so feeling is not an enthusiastic admiration of what is called the classical style in France, but rather a fear, that, if the French take to embracing the doctrines of the romantic school, we shall have them out-heroding Herod,—turning all proprieties and discretions topsy-turvy—in short, behaving as they did in regard to liberty, disgracing a good cause by an indiscreet manner of supporting it, as they had before outraged it by ignorant self-sufficient calumny. Nature deals much in compensations for defects: the nation in question has received, to remedy in some measure the effects of its volatility of temperament, a slowness, or rather an incapacity, of imagination; and we find, accordingly, that the practice of the French, in all that has most immediate relation to the latter faculty, has generally been peculiarly timid, poor, and dry. When any thing happens to give them a momentary impulse beyond their rules, definitions, and academical precepts, their extravagance proves that they know nothing of what they are about; and that, though they may have nominally adopted an excellent doctrine, they are just as insensible to its real merits, under the title of its friends, as they were when their pride consisted in being its obstinate opposers. The balanced power, and artificial splendour of their greatest authors, are their only safe objects of admiration:—not but that there are qualities still more worthy of admiration, but because the French are sure to lose their way, or overshoot their mark, if they set out seeking for these. Imagine a Frenchman of the Institute trying his hand at an imitation of Romeo! How nauseous he would make Werter even, if he attempted him seriously! He is limited by nature to the ability of reducing these to the standard taste of his own Boulevards, and fitting for representation by a common buffoon actor, the most exalted and subtle conceptions of the rarest spirits of the world. God forbid, then, that the celebrity of Lord Byron’s works should set the poets amongst our neighbours on getting up Giaours, Alps, and, least of all, Don Juans! We have been trembling, for some time back, lest, from abusing, the French critics should take to patronising the romantic sect, or schism,—which the reader pleases. Our dread of this arises from a conviction that the principles which we regard as the true ones with reference to this point, are more than others likely to be spoiled and disgraced in the handling of the ignorant and the unfeeling: that they are, unfortunately, just as well-calculated to give the reins to presumption as liberty to genius: that they form a peculiarly disgusting cant when professed affectedly, and without discernment and taste: and that they lad to jargon and blunders of a very offensive kind, when they are reduced to practice in incompetent or unsuitable quarters. They tempt the generality of persons to talk on matters that are usually insulted when made the subject of conversation, in short, a block-headed classic, strong in French rules, and armed with French quotations, is far more tolerable than a block-headed romantic, full of Schlegel and Madame de Stael. This, however,
494 | Lord Byron: his French Critics: the |
It is to be hoped, however, that the poetical Unities and Regularities—according to the French interpretation of these terms—will not gain converts and followers in England:—We trust that Barry Cornwall, for instance, will never think of renouncing the study of Ford, Massinger, and Shakspeare, for the sake of forming a style after the manner of the lofty and pompous Corneille, or even imitating the fashioned elegance and modulated harmony of the exquisitely-gifted Racine. And Lord Byron himself, we hope, has made no barter with his French admirers and imitators: be it for him still to feel “the waves bound beneath him as a steed that knows its rider,”—and let those who like better the regulatory of pleasure-ground ponds, and the magnificence of a thousand squirts—all playing according to rule and proportion—congratulate themselves on the superior refinement of their tastes. We repeat that the French have judged unwisely, supposing it to be true, that they are inclined to exchange their court brilliants, belonging to them since the age of Louis quatorze, for any new foreign curiosities, however shewy their fashion, and ingenious their manufacture: and England, on the other hand, must keep what she has, for we are afraid she would not turn to a good account any thing she might receive from France. Let an interchange of national commodities be made the basis of a treaty of commerce:—we should be happy to see this done:—but we cannot consent to ship off Coleridge to Calais, receiving in return Benjamin Constant, packed in the sheets of the Minérve. Mr. Jouy, the author of Belisaire, a tragedy, and of sundry Hermits in Paris, Provence, and other places, where people “most do congregate,” would be small compensation to us for the loss of the author of the Scotch novels; though possibly there might be no objection on our side to a truck between the Monastery and some of the best of the separate Essays from the pen of the above French writer. But, unless it be by means of our journalists, and political and economical writers, we really do not know how we could prudently arrange a traffic on the principle of exchange, between the literature of the two countries. The French have nothing, we believe, so dull as the Morning Chronicle in that line, so they might expect us to throw in with it some of the best of the Sunday sheets, to make together an equivalent for one of the second-rate Parisian newspapers. The Courier is heavier than the Quotidienne, but not of greater value we fear: the former is base in practice, and the latter in theory: let those, who may think it worth their while, strike the balance. In the Minérve there is more talent and less conscientiousness than in the Examiner: the conductors of the Paris journal are not fools enough to think all they say, and the editor of the London one we really believe is. It would not be fair to call upon the French to exchange theirs against ours here—unless indeed there should be thrown into the bale, with the Examiners, one of Mr. Hunt’s volumes of poetry,—and then there would be reason for complain on our side.* The tale of Rimini is worth more than the whole set of the Minérve, with the tragedy of Belisaire to boot: though when we recollect that De Berenger’s songs are included in the French series, and that Rimini contains a dedication and fourth canto, we are almost inclined to recant what we have said.
If we turn to magazines and reviews, we shall find that the French have nothing comparable to the Edinburgh and Quarterly; and we have nothing, either to compare or exchange with the French, in this class of goods, but the Edinburgh and Quarterly—so, in the article of reviews there can be no dealing. Blackwood’s Magazine, we are sure, and the London, we hope and trust, are a good deal superior to any of the Paris periodicals, weekly or monthly, that have fallen in the way of our observation:—we remark, however, in the foreign works of this sort, evidence
* It would be still worse for us to give up the Indicator;—this, with some few freckles allowed
for, maybe pronounced a beautiful little paper. |
Newspapers: and the Magazines. | 495 |
Such are the qualities and features of one of the cleverest periodical works of the day, on which we assure its editors, we shall most carefully avoid trespassing:—but, on the other hand,—as rivals, we necessarily are, the one to the other,—we give them fair notice, that we esteem them enough to seek to take lessons from their example, what to do, as well as what to avoid in our new task. That their work was, and is, a great improvement, in point of talent, on
* We have heard several opinions as to who Z really is;—the secret is surely less
interesting than that of the author of Waverley. It is very possible that the editors may have lately been
clubbing to keep up this last of the letters; but the signature, we fancy, did not
originally belong to either of them. We suspect we have seen the gentleman before in
the Quarterly. It has been a question
also, who wrote the articles on Hazlitt and
Hunt that have appeared in the latter journal.
Some say Mr. Gifford, others Mr. Canning:—it strikes us, however, that
Mr. Gifford is too honourable, and Mr.
Canning too clever, for either one or other to have written them. But
Mr. Canning has a colleague to whom
neither of these objections would apply. |
496 | Lord Byron: his French Critics: the |
Newspapers: and the Magazines. | 497 |
A sound that hath been, and must be:— |
* We have since instituted particular inquiries, and find, with
pleasure, that Mr. W. only made an attempt on his own life, which
luckily proved abortive.
|