My dear Novello,—In addition to the “Morgante,” I send you the
first volume of “Montaigne,”
which I have marked (so that I shall be in a manner in your company if you read any
of it), and also the promised copy of “Amyntas,” with the original to compare it
with in any passage, as you seem to like those awful confrontings. Pray get an
“Ariosto,” if
you have time. I am sure his natural touches and lively variety will delight you.
The edition I spoke of is Boschini’s, a little duodecimo
or eighteens, printed by Schulze and
Dean, Poland Street, where I believe it is to be bought.
But you could get it at any foreign bookseller’s. Be good enough to leave the
Cenci MS. out for me with the
Gliddons. I should not care about it,
but the Gisbornes are about to return to
Italy, and I am not sure whether they have given or lent it me. God bless you. You
know how I respect
204 | RECOLLECTIONS OF WRITERS |
P. S.—Do not trouble yourself to answer this note. Go out instead and buy the “Ariosto.” It is the pleasantest little pocket-rogue in the world. The translation of “Montaigne” is an excellent one, by Cotton the poet, old Izaak Walton’s friend.