DEAR Manning, I send you some verses I have made on the death of a young Quaker you may have heard me speak of as being in love with for some years while I lived at Pentonville, though I had never spoken to her in my life. She died about a month since. If you have interest with the Abbé de Lisle, you may get ’em translated: he has done as much for the Georgics.
When maidens such as Hester die,
Their place ye may not well supply,
Though ye among a thousand try,
With vain endeavour.
|
A month or more hath she been dead,
Yet cannot I by force be led
To think upon the wormy bed,
And her together.
|
A springy motion in her gait,
A rising step, did indicate
Of pride and joy no common rate,
That flush’d her spirit.
|
I know not by what name beside
I shall it call:—if ’twas not pride,
It was a joy to that allied,
She did inherit.
|
Her parents held the Quaker rule,
Which doth the human feeling cool,
But she was train’d in Nature’s school,
Nature had blest her.
|
A waking eye, a prying mind,
A heart that stirs, is hard to bind,
A hawk’s keen sight ye cannot blind,
Ye could not Hester.
|
My sprightly neighbour, gone before
To that unknown and silent shore,
Shall we not meet, as heretofore,
Some summer morning,
|
When from thy cheerful eyes a ray
Hath struck a bliss upon the day,
A bliss that would not go away,
A sweet forewarning?
|