Hardly had a week elapsed after Mavrocordato’s departure from Ligovitzi, when the principal capitani (στρατηγοί). began, one after the other, to leave the camp; showing how little they cared about the late proclamation of the government, which threatened every capitano, who should, without permission, abandon his post, with loss of all his dignities, and the severest punishment. Macri, as usual, was among the first to show the bad example. Under pretence of revenging the death of a nephew of Dova, his protopalichari, who in a drunken party had been killed by some Mesolonghiots, he advanced with his men towards Mesolonghi; and during several days blockaded it by land. Hardly five hundred men remained at Ligovitzi.
Providentially for Acarnania and Ætolia, the same spirit of dissension and anarchy existed in the enemy’s camp; the attention of every Albanian, therefore, was directed to the disturbances which agitated the interior of his country. Hassan Bey and many of the petty chiefs had united with Silictar Potha, who had entered into open hostilities with Omer Pasha. They were all impatient to return home. The rainy season, which, this year, set in earlier than usual, made them grow louder and louder in their demands; but as soon as information was brought to their camp,
MEMOIRS ON GREECE. | 215 |
The day after the arrival of this news, we gladly left the miserable huts we lodged in at Chrysovitzi; and, after passing the Achelous at Gouria, spent the night in that village. The next morning we arrived at Anatolico. Before arriving at the ferry, we passed through the encampment, which had been occupied by Scondra Pasha’s army on the preceding year. Judging from the graves, he must have lost before this town about one thousand two hundred men. An old man in the ferry-boat related, that, when a youth, he accompanied the pasha in his expedition against Anatolico in 1770, when its inhabitants had revolted and put to death the few Turks, who lived in its interior. Two thousand horsemen were sent to punish them; but their attempts would have been vain, had not, at this very moment, the unfortunate coincidence taken place of a strong north-east wind continuing with unabated violence for the space of three weeks. The waters became at last so shallow, as to allow the cavalry, though with some difficulty, to ford across into the town, which they completely sacked.
The authenticity of this fact was confirmed by several of the oldest inhabitants, who, by a timely flight, escaped the general massacre. This town, though dirty, contained several houses finer than any at Mesolonghi, the produce of their extensive fisheries, olive grounds, vineyards, gardens, &c. having enriched several of its inhabitants. The town had been
216 | MEMOIRS ON GREECE. |
In 1825, as soon as the vanguard of Roushid Pasha appeared before it, the Anatolikiots, who served its two miserable cannons, embarked precipitately; and the Turks, after becoming masters of it, placed in their stead pieces of larger calibre, with which they effectually prevented the approach of every boat. Thus did the inhabitants see their supply of water cut off through their own want of reflection; and perceived, at the same time, that they had prepared rods for their own backs.
During my stay at Anatolico, which was prolonged more than we expected, owing to Mavrocordato’s relapse, I became acquainted with Porphyrius, archbishop of Arta; a proud, ambitious prelate, who had hitherto warmly espoused the party, hostile to government. His intimate friend and confident was Mega Pano, the first cogiabashi of Vrachori, a man the
MEMOIRS ON GREECE. | 217 |
One day I felt not a little surprised in meeting here an acquaintance of mine, Jerasimo Phoca, a Cephaloniot nobleman, running about the streets as if bewildered. I took him aside, and insisted on knowing what had happened to him. He gave me then the following interesting narrative, which will serve to elucidate the lawless state of Greek society, at this moment.
Some Mesolonghiots, in crossing over to the Morea, were taken by the Turks, and led to Patras. When on the point of being beheaded, they informed the pasha, that, as there existed yet at Mesolonghi several Turkish women, if he consented, their townsmen would readily send them in exchange. This proposal being accepted, the Greeks hastened to inform their relations of the transaction; requesting them to bring every Turkish female to Crio Nero, the place appointed for making the exchange. Phoca lived with a beautiful Turkish girl, whom he had saved with her mother, from the general massacre at Navarino. When the Mesolonghiots requested him to give her up, he informed her of it; leaving it entirely to her choice, to remain with him, or to return among Musulmen. She fell affectionately on his neck, and besought him to allow her to remain with
218 | MEMOIRS ON GREECE. |
Informed of this, the Turks no longer persisted in interesting themselves in favour of a woman, who had wilfully renounced her religion and the strongest ties of nature, to live with a giaour, and were reasonable enough to effect the exchange, and sail to Patras with the other Turkish females. After his return to Mesolonghi, Phoca, seeing that repeated attempts were made on his life, and that neither the governor-general, nor the police, could afford him protection against his enemies, felt constrained to leave Greece.
MEMOIRS ON GREECE. | 219 |
Hardly was Mavrocordato recovered from his dangerous and protracted illness, when he invited the capitani and prefects of Western Greece* to meet in general assembly at Anatolico; and every prefecture was invited to send deputies. Those, who recollected the transactions of the meeting, held, the preceding year, at Mesolonghi, and had witnessed the total disregard, in which every one afterwards held the various decrees, then enacted, could not but wonder how, with all his sagacity, the governor-general should again propose a reunion of the same persons, which could only lead to results as illusory, and at the same time expose his own insignificance more and
* Western Greece was divided into the following prefectures; and as it may be acceptable to many to know the names of their respective capitani and eparchs, I subjoin them.
|
220 | MEMOIRS ON GREECE. |
No one could afford him greater assistance, than Mavrocordato in the performance of the arduous task he had undertaken. He knew the patriotic nature of his sentiments, and that there existed not in Greece a more zealous friend to order. General Zonga was appointed president of the assembly, which was so numerous as to be held in a church. Polychroniades acted as secretary; though he neither wrote nor spoke without consulting Mavrocordato; who, on this occasion, did not present himself before the meeting, as his republican character would have led him to do; but contented himself with the less conspicuous, but not less important, part of prompter and manager. And it was in conformity with his directions, that the following articles were submitted to the consideration of the assembly.
A. To examine the decisions of the assembly, convoked in 1823, at Mesolonghi; in order to ascertain which have and which have not been infringed; and also why, and by whom, they have not been observed; in order that necessary measures may be adopted.
B. To examine and calculate the revenues of
MEMOIRS ON GREECE. | 221 |
C. To devise the means of procuring the pay and provisions, necessary for the army.
D. To take into consideration, how the national affairs may be settled.
E. To receive every petition or report, that relates to the public weal, that the assembly may decide, which is the general and which the individual opinion.
The first article was soon disposed of; for all the judges were guilty; and if mention of punishment had been made, the condemned might with security have defied justice, by crying; “let him, who feels himself innocent, cast the first stone.”
The second article gave rise to a more prolonged discussion; and it was proposed, as the only satisfactory manner of ascertaining the matter in question, to order Luriotti, the treasurer, to produce his accounts. The gross immorality of this man was notorious, and his abuses of the most flagrant nature; yet, as he was a protegé of Mavrocordato’s, the friends of the latter shamelessly observed, that the assembly having no right to make such an investigation, they should rather request the governor-general to examine, with the assistance of the treasurer, the state of the revenues and expenditures of Western Greece; and, should he detect any inaccuracy in them, to inform them of it, that they might adopt the necessary measures.
The attention of the assembly was afterwards earnestly employed in considering the actual state of things in Peloponnesus; where the government had,
222 | MEMOIRS ON GREECE. |
Several individuals, in conformity with Mavrocordato’s private instructions, observed, that, in such a conjuncture, deeds rather than words being necessary, the most acceptable assurance of their attachment to the government, would be the sending over to its assistance a chosen body of soldiers, led by men who united energy to patriotism. But as no one could be a more competent judge of the numbers, requisite, and of the dispositions of the chiefs, best qualified to
MEMOIRS ON GREECE. | 223 |
While the assembly was holding one of its sittings (December 21st) a Moriot entered the church, who, after announcing that he came from Procopanisto, where Zaimi, Londo, Nicita, and M. Sessini had just arrived, delivered a letter to Zonga, who caused it to be read to all present. The purport of this letter was to request an asylum till their conduct should be examined by competent judges.
This letter produced a strong sensation; but the assembly, after much deliberation, resolved to answer, that they could not interfere; but that the capitani, like other citizens, must submit to the orders of government, and wait the sentence of the law.
Although every capitano signed this letter, which was composed by Mavrocordato, there was hardly one of them, whose private opinion was not in direct opposition to the sentiments it expressed. The individual, who delivered it into the hands of Zaimi*, verbally informed him, on Zonga’s part, that he,
* When Omer Pasha besieged Mesolonghi in 1822, Zaimi, Londo, Nicitus, and Mavromichali were the principal chiefs, who, on hearing of its distressing position, crossed over from Peloponnesus with reinforcements; and contributed chiefly to defeat the attempt, made on the Greek Christmas-night, to take the town by storm. |
224 | MEMOIRS ON GREECE. |
Information having, soon after, reached him of the arbitrary and ignominious manner, in which the Moriot chiefs had been treated by Conduriotti, and that orders for the immediate apprehension of his guests had been sent to Mavrocordato, he apprized them of the danger of their position, and accompanied them in person to the place of embarkation. He would not, however, allow Nicita to follow them; but wrote to government, that he held himself responsible for that brave but weak-headed soldier.
The year 1824 could not terminate in a more fortunate manner for the constitutional party in Greece, or the energetic measures adopted by the executive body be crowned with success more complete and more rapid. Conduriotti and Coletti, its most resolute members, perceiving that nothing, but the total destruction of the capitani, could ever pave the way to the establishment of order in the country, determined on giving them the fatal blow. Availing themselves of the moment, the enemy had retired from the confines of continental Greece, bribed the Roumeliots suddenly to invade the Peloponnesus,
MEMOIRS ON GREECE. | 225 |
Without losing a moment, they marched on Calavita; whence they drove the adherents of Zaimi; and after leaving there a considerable detachment under the Suliot, Lambro Veico, he advanced towards Gastouni, and not only took possession of the town but the whole province without opposition. Sessini, the father, narrowly escaped falling into his hands; and precipitately embarked for Zante; where, the local authorities refusing to allow him to land, he saw no other party left; but following the example of the other Moriot chiefs, and passing to Anapli, to place himself at the disposal of government. Kitso Zavella, Caraiscachi, and all the Suliots, who had opposed Dervish Pasha at Amblani, in conformity with the orders of the executive, crossed the Corinthian gulf; and, after landing at Vostitza, pursued Londo, Michael Sessini, Zaimi, Nicitura, &c. with so much ardour, that, to avoid falling into their hands, they judged it expedient to embark for Mesolonghi, as we have stated. Chaye Cristo with his Bulgarians, Macrojani, Coletti, Spiliotachi Pa-
226 | MEMOIRS ON GREECE. |
Early in 1825, in compliance with the orders of the senate, which recalled him to Anapli, there to fill the post of secretary of state, the governor-general of Western Greece bade adieu to his provinces. Great indulgence should mitigate the censure, which has been laid upon him, for leaving things in the most complete disorder; but, destitute of pecuniary means as well as of military force, how was it possible to satisfy the endless exorbitant claims, addressed to him daily from all quarters?
Weighty reasons not allowing me to accompany Mavrocordato, I obtained from him before his departure the promise of being appointed to the expedition against Patras; which, for the last two months, had been announced, and might have been undertaken, had not a civil war broke out in Peloponnesus. It was now spoken of, as on the eve of taking place. Towards the middle of December, the arrival of a division of the fleet before the entrance of the gulf, and the proclamation, by which the commodore declared the four Turkish fortresses in a state of blockade, seemed to leave no doubt, that this essential undertaking, so shamefully postponed, would be entered upon at last. I proposed, therefore, as soon as the besieging troops should approach
MEMOIRS ON GREECE. | 227 |
Finding, however, that a considerable delay would ensue, before the troops were collected, and seeing the ships return to Hydra, in January; I thought I could not, in the mean while, employ my time better than in visiting Athens, and the seat of government, Anapli.
≪ PREV | NEXT ≫ |