Astarte: a Fragment of Truth
Lord Byron to Lady Byron, 20 July 1819
Ravenna. July 20th 1819.
I have received from Holstein (I believe) the annexed paper of the
Baroness of Hohenhausen &c. and the inclosed letter of a Mr.
Jacob (or Jacobssen) and as they “ardently wish it could reach you” I transmit
it. You will smile, as I have done, at the importance which they attach to such things, and the
effect which they conceive capable of being produced by composition, but the Germans are still a
young and a romantic people, and live in an ideal world. Perhaps it may not offend you, however it
may surprise, that the good people on the frontiers of Denmark have taken an interest in your
domestic Affairs, which have now, I think, nearly made the tour of Europe, and been discussed in
most of its languages, to as little purpose as in our own. If you like to retain the enclosed, you
can do so, an indication to my Sister that you have received the letter will be a sufficient
answer. I will not close this sheet without a few words more. Fletcher has complained to me of your declining to give his wife a character, on
account of your “doubts of her veracity in some circumstances a short time before she left
you.” If your doubts allude to her testimony on your case during the then discussion, you must or at least ought to be the best judge how far she spoke truth or not;
I can only say that She never had directly or indirectly, through me or
mine, the
291 |
|
ASTARTE |
slightest inducement to the contrary, nor am I indeed perfectly
aware of what her Evidence was, never having seen her nor communicated with her at that period or
since. I presume that you will weigh well your justice before you deprive the woman of the means of
obtaining her bread. No one can be more fully aware than I am of the utter inefficacy of any words
of mine to you on this or on any other subject, but I have discharged my duty to Truth in stating
the above, and now do yours.
The date of my letter, indeed my letter itself, may surprize you, but I left
Venice in the beginning of June, and came down into Romagna; there is the famous forest of
Boccacio’s Story and Dryden’s fable hardby, the Adriatic not far distant, and the Sepulchre of Dante within the walls. I am just going to take a Canter (for I have
resumed my Tartar habits since I left England) in the cool of the Evening, and in the shadow of the
forest till the Ave Maria. I have got both my saddle and Carriage horses with me, and don’t spare
them, in the cooler part of the day. But I shall probably return to Venice in a short time. Ravenna
itself preserves perhaps more of the old Italian manners than any City in Italy. It is out of the
way of travellers and armies, and thus they have retained more of their originality. They make love
a good deal, and assassinate a little. The department is governed by a Cardinal Legate (Alberoni was once legate here) to whom I have been presented and who
told me some singular anecdotes of past times—of Alfieri
&c. and others. I tried to discover for Leigh Hunt some
traces of Francesca, but except her father Guido’s tomb,
and the mere notice of the fact in the Latin commentary of Benvenuto da
Imola in M.S. in the library, I could discover nothing for him. He
(Hunt) has made a sad mistake about “old Ravenna’s clear-shewn towers and bay” the city lies so low that you must
be close upon it before it is “shewn” at all, and the Sea had retired four
miles at least, long before Francesca was born, and as far back as the
Exarchs and Emperors. They tell me that at Rimini they know as
292 |
|
BYRON AND AUGUSTA |
little about
her now—as they do here—so I have not gone there, it lies in the way to Rome, but I was at Rome in
1817. This is odd, for at Venice I found many traditions of the old Venetians, and at Ferrara a
plentiful assortment of the House of Este, with the remains of the very Mirror, whose reflection
cost at least a dozen lives, including those of Parisina and
Ugo. I was wrong in placing those two naughty people in a garden.
Parisina was a Malatesta of Rimini, and her daughter by
Niccolo of Este was also put to death by some Italian Chief her husband in
nearly the same manner as her mother. Her name was Ginevra. So that including
the alliance of Francesca with Launcelot Malatesta of
Rimini, that same Malatesta family appears to have been but
indifferently fortunate in their matrimonial speculations——I have written to you thus much, because
in writing to you at all I may as well write much as little. I have not heard of Ada for many months but they say “no news is good news” she
must now be three years and almost eight months old. You must let her be taught Italian as soon as
she can be taught any language but her own, and pray let her be musical, that is if She has a turn
that way. I presume that Italian being a language of mine, will not prevent you from recollecting
my request at the proper time.
I am
&c.
Bologna. August 31st.
1819.
This letter was written as far back as July 20th at Ravenna, but I delayed
putting it in the post till my return here which will account for the interval between the date
and the arrival of the letter, if it arrives. Pray state to Augusta that you have received it, on account of the inclosures. I
want no other answer. I should like to have a picture of Miss
Byron, when she can conveniently sit to Holmes or any other painter. Addio.
Cardinal Giulio Alberoni (1684-1752)
Italian cardinal in the service of Philip V of Spain who was for four years ruler of
Spain; he was dismissed in 1719 following his failure to nullify the Peace of
Utrecht.
Vittorio Alfieri (1749-1803)
Italian tragic poet, author of
Saul (1782),
Antigone (1783), and
Maria Stuart (1804); he was the
consort of Louisa, (Jacobite) countess of Albany.
Benvenutus de Imola (1320 c.-1388)
A lecturer at the University of Bologna who wrote a commentary on Dante.
Allegra Byron (1817-1822)
Byron's illegitimate daughter by Claire Clairmont.
Dante Alighieri (1265-1321)
Florentine poet, the author of the
Divine Comedy and other
works.
John Dryden (1631-1700)
English poet laureate, dramatist, and critic; author of
Of Dramatick
Poesie (1667),
Absalom and Achitophel (1681),
Alexander's Feast; or the Power of Musique (1697),
The Works of Virgil translated into English Verse (1697), and
Fables (1700).
William Fletcher (1831 fl.)
Byron's valet, the son of a Newstead tenant; he continued in service to the end of the
poet's life, after which he was pensioned by the family. He married Anne Rood, formerly
maid to Augusta Leigh, and was living in London in 1831.
James Holmes (1777-1860)
English miniature painter who studied at the Royal Academy and assisted Richard Westall;
he was a family friend of Augusta Leigh.
James Henry Leigh Hunt (1784-1859)
English poet, journalist, and man of letters; editor of
The
Examiner and
The Liberal; friend of Byron, Keats, and
Shelley.
Hon. Augusta Mary Leigh [née Byron] (1783-1851)
Byron's half-sister; the daughter of Amelia Darcy, Baroness Conyers, she married
Lieutenant-Colonel George Leigh on 17 August 1807.