LORD  BYRON  and  his  TIMES
Byron
Documents Biography Criticism

Lord Byron and Some of his Contemporaries
Lord Byron to Leigh Hunt, 22 October 1815
INTRODUCTION & INDEXES
DOCUMENT INFORMATION
GO TO PAGE NUMBER:

Preface
Lord Byron.
Mr. Moore.
Mr. Shelley. With a Criticism on his Genius.
Mr. Keats. With a Criticism on his Writings.
Mr. Dubois. Mr. Campbell. Mr. Theodore Hook. Mr. Mathews. Messrs. James & Horace Smith.
Mr. Fuseli. Mr. Bonnycastle. Mr. Kinnaird.
Mr. Charles Lamb.
Mr. Coleridge.
Recollections of the Author’s Life.
Creative Commons License

Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Produced by CATH


LORD BYRON
AND
SOME OF HIS CONTEMPORARIES;
WITH
RECOLLECTIONS OF

THE AUTHOR’S LIFE,
AND OF HIS
VISIT TO ITALY.


BY LEIGH HUNT.

“It is for slaves to lie, and for freemen to speak truth.

“In the examples, which I here bring in, of what I have heard, read, done, or said, I have forbid myself to dare to alter even the most light and indifferent circumstances. My conscience does not falsify one tittle. What my ignorance may do, I cannot say.”       Montaigne.






LONDON:
HENRY COLBURN, NEW BURLINGTON STREET.
1828.
LETTER VIII.
Oct. 22, 1815.
MY DEAR HUNT,

You have excelled yourself—if not all your cotemporaries, in the Canto* which I have just finished. I think it above the former books; but that is as it should be; it rises with the subject, the conception appears to me perfect, and the execution perhaps as nearly so as verse will admit. There is more originality than I recollect to have seen elsewhere within the same compass, and frequent and great happiness of expression. In short, I must turn to the faults, or what appear such to me: these are not many, nor such as may not be easily altered, being almost all verbal;—and of the same kind as I pretended to point out in the former cantos, viz. occasional quaintness and obscurity, and a kind of a harsh and yet colloquial compounding of epithets, as if to avoid saying common things in the common way; “difficile est proprié communia dicere,” seems at times to have met with in you a literal translator. I have made a few, and but a few, pencil marks on the MS. which you can follow or not, as you please.

The poem, as a whole, will give you a very high station; but where is the conclusion? Don’t let it cool in the composition! You can always delay as long as you like revising, though I am not sure, in the very face of Horace, that the “nonum,” &c. is attended with advantage, unless we read “months” for “years.” I am glad the book sent† reached you. I forgot to tell you the story of its suppression, which

* One of the Cantos of the story of “Rimini;” I believe, the third.

† “English Bards,” &c.

156 LORD BYRON.
shan’t be longer than I can make it. My motive for writing that poem was, I fear, not so fair as you are willing to believe it; I was angry, and determined to be witty, and, fighting in a crowd, dealt about my blows against all alike, without distinction or discernment. When I came home from the East, among other new acquaintances and friends, politics and the state of the Nottingham rioters,—(of which county I am a landholder, and
Lord Holland Recorder of the town), led me by the good offices of Mr. Rogers into the society of Lord Holland, who with Lady Holland was particularly kind to me: about March, 1812, this introduction took place, when I made my first speech on the Frame Bill, in the same debate in which Lord Holland spoke. Soon after this, I was correcting the fifth edition of “E. B.” for the press, when Rogers represented to me that he knew Lord and Lady Holland would not be sorry if I suppressed any farther publication of that poem; and I immediately acquiesced, and with great pleasure, for I had attacked them upon a fancied and false provocation, with many others; and neither was, nor am sorry, to have done what I could to stifle that ferocious rhapsody. This was subsequent to my acquaintance with Lord Holland, and was neither expressed nor understood, as a condition of that acquaintance. Rogers told me he thought I ought to suppress it; I thought so too, and did it as far as I could, and that’s all. I sent you my copy, because I consider your having it much the same as having it myself. Lady Byron has one; I desire not to have any other; and sent it only as a curiosity and a memento.