LORD  BYRON  and  his  TIMES
Byron
Documents Biography Criticism

Samuel Rogers and his Contemporaries
Sir Uvedale Price to Samuel Rogers, 21 July 1828
INTRODUCTION & INDEXES
DOCUMENT INFORMATION
GO TO PAGE NUMBER:

Preface
Vol. I Contents
Chapter I. 1803-1805.
Chapter II. 1805-1809.
Chapter III. 1810-1812.
Chapter IV. 1813-1814.
Chapter V. 1814-1815.
Chapter VI. 1815-1816.
Chapter VII. 1816-1818.
Chapter VIII. 1818-19.
Chapter IX. 1820-1821.
Chapter X. 1822-24.
Chapter XI. 1825-1827.
Vol. II Contents
Chapter I. 1828-1830.
Chapter II. 1831-34.
Chapter III. 1834-1837.
Chapter IV. 1838-41.
Chapter V. 1842-44.
Chapter VI. 1845-46.
Chapter VII. 1847-50.
Chapter VIII. 1850
Chapter IX. 1851.
Chapter X. 1852-55.
Index
Creative Commons License

Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Produced by CATH
 
‘Foxley: 21st July, 1828.

‘Dear Rogers,—Of all dilatory correspondents you certainly are the most so; and if you were also the dullest, the two qualities would be well suited to each other: as that is not exactly the case, you are the most tantalising. Here was I week after week in constant hope and expectation; a month passed, and then another fortnight, and at last the letter did come within the two months. I well know how constantly your time is occupied at home with a succession of visitors of every description, with all sorts of talents, whom you have the enviable art of collecting about you; and I allow a great deal for it: but I sometimes think you indulge yourself in delay, as it gives you an opportunity of making a number of the lightest, best turned excuses possible, and so prettily diversified, that your correspondent, though he may not give full credit to them all, is so amused that he cannot be angry; other parts of your letter, where my friends and acquaintance pass in review before me, are well calculated to disarm anger; but there is one small part which, if you perform what it seems to promise, will make ample compensation for your sin of delay, were it ten times as great; and if you are dying to see my new walk, I am dying to have you here and to show it you with other novelties. This new walk, you must know, Lady Sarah took a fancy to; it was made for her, and if you come, who knows whether she may not show it you herself? Come therefore, even for the chance, if you have a spark of gallantry about you;
24 ROGERS AND HIS CONTEMPORARIES  
as to passing a day or two, è un modo di parlare.Mais parlons un peu de ma fille,” says
Madame de Sévigné; and so say I, with no less parental fondness; I need not say who she is, as you have so kindly introduced her to several of your acquaintance. I have had a very obliging and satisfactory letter from the translator of Dante (a title he may well be proud of), written in a remarkably simple, natural style. I shall be very glad to cultivate his acquaintance whenever I have an opportunity; next time I come to town you must be the go-between. I have also had a very amiable and pleasant letter from Jekyll, who seems to take a more lively interest in the subject than I expected. If Brougham has read the essay it is quite as much as I could hope for. There is one person to whom I particularly wished you to offer my essay that you have forgotten—Dr. Worthington, of whose talents you spoke to me in the highest terms; I had some little conversation with him on the subject at your house, and from that little should expect very useful remarks could he be prevailed upon to put them down. Pray send for a copy to Normaville and Fell, New Bond Street, and beg his acceptance of it, and lay the blame on yourself for the delay. I wish you could also persuade Mr. Cary to criticise and communicate.

‘I will not say “Nil mihi rescribas,” for I delight in your letters, and you are a man to take me at my word; but I do most strongly and earnestly say “ipse veni.”

‘Most truly yours,
U. Price.’