LORD  BYRON  and  his  TIMES
Byron
Documents Biography Criticism

Journal of the Conversations of Lord Byron
Byron and his chroniclers
INTRODUCTION & INDEXES
DOCUMENT INFORMATION
GO TO PAGE NUMBER:

CONVERSATION NO:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54 
Creative Commons License

Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Produced by CATH
JOURNAL

OF THE

CONVERSATIONS

OF

LORD BYRON:

NOTED DURING A RESIDENCE WITH HIS LORDSHIP

AT PISA,

IN THE YEARS 1821 AND 1822.


BY THOMAS MEDWIN, ESQ.

OF THE 24TH LIGHT DRAGOONS,

AUTHOR OF “AHASUERUS THE WANDERER.”


LONDON:
PRINTED FOR HENRY COLBURN, NEW BURLINGTON STREET.
1824.


“What did you mean,” asked I one day, “by that line in ‘Beppo,’—
‘Some play the devil, and then write a novel’?”

“I alluded,” replied he, “to a novel that had some fame in consequence of its being considered a history of my life and adventures, character and exploits, mixed up with innumerable lies and lampoons upon others. Ma-
LORD BYRON223
dame
de Staël asked me if the picture was like me,—and the Germans think it is not a caricature. One of my foreign biographers has tacked name, place, and circumstance to the Florence fable, and gives me a principal instead of a subordinate part in a certain tragical history therein narrated. Unfortunately for my biographers, I was never at Florence for more than a few days in my life; and Fiorabella’s beautiful flowers are not so quickly plucked or blighted. Hence, however, it has been alleged that murder is my instinct; and to make innocence my victim and my prey, part of my nature. I imagine that this dark hint took its origin from one of my Notes in ‘The Giaour,’ in which I said that the countenance of a person dying by stabs retained the character of ferocity, or of the particular passion imprinted on it, at the moment of dissolution. A sage reviewer makes this comment on my remark:—‘It must have been the result of personal observation!’

William Harness, in Blackwood's Magazine

“But I am made out a very amiable person in that novel! The only thing belonging to me in it, is part of a letter; but it is mixed up with much fictitious and poetical matter. Shelley told me he was offered, by the bookseller in Bond Street, no small sum if he would
224CONVERSATIONS OF
compile the Notes of that book into a story; but that he declined the offer.

* * * * * * *
* * * * * * *
* * * * * * *
* * * * * * *
But if I know the authoress, I have seen letters of hers much better written than any part of that novel. A lady of my acquaintance told me, that when that book was going to the press, she was threatened with cutting a prominent figure in it if ——. But the story would only furnish evidence of the unauthenticity of the nature of the materials, and shew the manner and spirit with which the piece was got up.—Yet I don’t know why I have been led to talk about such nonsense, which I paid no more attention to than I have to the continual calumnies and lies that have been unceasingly circulated about me, in public prints, and through anonymous letters. I got a whole heap of them when I was at Venice, and at last found out that I had to thank Mr. Sotheby for the greater share of them. It was under the waspishness produced by this discovery that I made him figure also in my ‘Beppo’ as an ‘antique gentleman of rhyme,’ a ‘bustling Botherby,’ &c. I always thought him the most insufferable of bores, and the curse of the Hampbell, as Edgeworth was of his club. There was a society formed
LORD BYRON225
for the suppression of Edgeworth, and sending him back to Ireland;—but I should have left the other to his
‘Snug coterie and literary lady,’
and to his ———— that
Rogers pretended to take for an old arm-chair, if he had not made himself an active bore, by dunning me with disagreeable news,—and, what was worse, and more nauseous and indigestible still, with his criticisms and advice.

“When Galignani was about to publish a new edition of my works, he applied to Moore to furnish him with some anecdotes of me; and it was suggested that we should get up a series of the most unaccountable and improbable adventures, to gull the Parisian and travelling world with: but I thought afterwards that he had quite enough of the fabulous at command without our inventing any thing new, which indeed would have required ingenuity.*

* The reader will laugh when I tell him that it was asserted to a friend of mine, that the lines ‘To Thyrza,’ published with the first Canto of ‘Childe Harold,’ were addressed to—his bear. There is nothing so malignant that hatred will not invent, or folly believe.

226 CONVERSATIONS OF

“You tell me that the Baron Lutzerode has been asking you for some authentic particulars of my life, to affix to his translation of ‘Cain,’ and thus contradict the German stories circulated about me, and which, I understand, even Goëthe believes. Why don’t you write something for him, Medwin? I believe you know more of me than any one else,—things even that are not in the book.

I said, “My friend the Baron is a great enthusiast about you, and I am sure you would like him.”

Taafe told me the other day,” he replied, “a noble trait of him, which perhaps you have not heard, and which makes me highly respect him. An only child of his was dangerously ill of a malignant fever: it was supposed by the physicians that he might be saved by bleeding, but blood would not follow the lancet, and the Baron breathed the vein with his mouth. The boy died, and the father took the contagion, and was near following his child to the grave.”

“Well then,” said I, “shall I bring the Baron?”

“I have declined,” replied Lord Byron, “going to Court;
LORD BYRON227
and as he belongs to it, must also decline his visit. I neither like princes nor their satellites; though the
Grand Duke is a very respectable tyrant—a kind of Leopold. I will make my peace with your amiable friend by sending him a ‘Cain’ and ‘Don Juan’ as a present, and adding to the first page of the latter an impression of my seal, with the motto ‘Elle vous suit partout.’* This will please a German sentimentalist.”

“There is an acquaintance of mine here,” said I, “who has made a translation of a passage in De la Martine, relating to you, which I will shew you. He compares you to an eagle feeding on human hearts, and lapping their blood, &c.”

“Why, we have got a little nest of singing birds here,” said he; “I should like to see it. I never met with the ‘Méditations Poétiques:’ bring it to-morrow.”

The next day I shewed him the lines, which he compared with the original, and said they were admi-

* See ‘Don Juan,’ Canto I. Stanza 198.

228CONVERSATIONS OF
rable, and that he considered them on the whole very complimentary!! Tell your friend so, and beg him to make my compliments to
Mr. De la Martine, and say that I thank him for his verses.”


≪ PREV NEXT ≫