I have not yet spoken of the work which occupied him at Rome—the
greatest tragedy of
modern times,
the Cenci. A writer in the
Edinburgh Review has said that
Shelley “selected the story on account of its horrors, and that he
found pleasure in dwelling on those horrors.” Never did a reviewer more thoroughly
misunderstand or misinterpret an author. Shelley’s loadstar was
the
Barbarini Beatrice. The tragedy ought to have
been entitled Beatrice Cenci, for this is the prominent character. The
Cenci himself, his atrocious crimes and abhorrent
vices, are treated as if he shrunk from, as though there was almost a pollution, not in the
mention of, but the bare thought of them. It cannot be denied also, that in the Cenci he found materials for developing his system, so forcibly
dilated on in the preface,—The Spirit of Romanism. Whilst writing it, he told me that
he heard in the street the oft-repeated cry, “Cenci, Cenci,” which he at first
thought the echo of his own soul, but soon learnt was one of the cries of Rome—Cenci
meaning old rags.
But to be serious,—a MS. containing an ac-
count
of this
cause celèbre had been seen by Shelley,
it appears, before he came to Rome. There is scarcely a public library in Italy that does
not contain such a MS. I found it in the Berio at Genoa, bound up. with another almost as
remarkable trial, that of Mascalbruni, the Treasurer of
Innocent X.—and in that pope we see the reflex of
Clement VIII. in his corruption, and more still in
his peculiar profligacy; and to those who wish to make a good magazine article, I would
recommend them the perusal of this latter process. The church of Rome, and God’s
vicegerent upon earth, are not spared in the Narrative.
To return to the Cenci.—Just as I was about to speak of Shelley’s Cenci, was placed in my hand
an Indicator of July 26, 1820; and when I
had read that masterly critique, one of the noblest pieces of writing in our language, I
abandoned as hopeless the task of analysing it myself. Almost every line of that tragedy
might be quoted, and indeed very many have been, but there
is a
passage which was pointed out to me by a great writer, which escaped
Leigh Hunt’s observation, and strikes me as most profound. It is
Cenci’s first speech to the Cardinal emissary
of the pope.
“The third of my possessions— Aye, I have heard the nephew of the pope Had sent his architect to view the ground, Meaning to build a villa on my vines, The next time I compounded with his uncle,— I little thought he should outwit me so.” |
Leigh Hunt, the theatrical critic, Χαί έξοχην, sums up
his paper with,—“Mr. Shelley in
this work reminds us of some of the most strenuous and daring of our old
dramatists,—not by any means as an imitator, though he has studied them, but as a
bold, elemental imaginator, and a framer of mighty lines. He possesses also, moreover,
what those to whom we more particularly allude, did not possess, great sweetness of
nature, and enthusiasm for good, and his style is as it ought to be, the offspring of
the high
mixtures. It disproves the adage of the Latin poet.
Majesty and love do sit on one throne in the lofty buildings of his poetry, and they
will be found there at a late, and we trust happier day, on a seat immortal as
themselves.”
Words written with the prophetic confidence of their truth.
Shelley had formed strong hopes of getting this play
performed at Covent Garden, and that Miss
O’Neale, whom he had seen before leaving London, and often spoke of as
his beau ideal of female actors, would take the part of Beatrice. His disappointment was therefore great, when Mr. Harris pronounced the subject so objectionable that he
could not submit the part to that gifted lady, but expressed a desire that the author
should write a tragedy on some other subject, which he would gladly accept. The manager was
right in thinking that the Cenci was
unadapted for the stage. If no one can read it without shedding abundant tears, who could
have endured the representation of the character of Beatrice
by Miss O’Neale? Of this
Shelley himself seems to have been conscious, when he says,
“God forbid I should ever see her play it—it would tear my nerves to
tatters.” Who could have borne to listen to—
“Here, mother! tie This girdle for me—and bind up this hair In any simple knot. Aye! that does well— And yours I see is coming down. How often Have we done this for one another, now We shall not do it any more.” |
The play was so disfigured by the mistakes that had crept into it in the
London edition, that he reprinted it at Leghorn, and sent me a copy, which I received in
Switzerland.
Mrs. Shelley says, “it is to be lamented
that he did not employ himself on subjects whose interest depended on character and
incident, and leave the delineation of human passion, which he could depict in such an
able manner, for fantastic creations, or the expression of those
opinions and sentiments with regard to human nature, and its destiny, a desire to
diffuse which was the master-passion of his soul.” I cannot agree with her.
It would have been a vain attempt to turn his mind from the bent of its natural
inclinations. He told me, that it was with the greatest possible effort, and struggle with
himself, that he could be brought to write
the
Cenci; and great as is that tragedy, his fame must rest not on it, but on his
mighty Rhymes, the deep-felt inspiration of his Choral Melodies. I shall hereafter have to
speak of his
Charles I., which at the
earnest request of others he commenced, but which nothing could so far conquer his
repugnance as to accomplish.
The Shelleys suffered a severe affliction at Rome, by
the death of their son William. His love, and regret
for the loss of this child, may be seen by a fragment which he epigraphs with
“Roma, Roma, Roma, non e piu come era
prima;” and he alludes to this interesting boy in
the Cenci.—
“That fair blue-eyed child, Who was the loadstar of our life— All see since his most piteous death, That day and night, and heaven and earth and time, And all the things hoped for and done therein, Are changed to you through your exceeding grief.” |
Rome was, as he says, become no longer Rome to him, and he was anxious to escape a
spot associated too intimately with his child’s presence and loss. Some friends of
theirs being resident in the neighbourhood of Leghorn, they took a small house, Villa
Valsavano, about half way between that town and Monte Nero, where they remained during the
summer.
Mrs. Shelley gives a very interesting
picture of the manner of life and study which her husband pursued at this villa, where he
put a finishing hand to the Cenci, and studied
Calderon, from whose
El Purgatorio de San Patricio, the description of
the mountain pass, where the murder was to have been committed—(none could be more
adapted for such a purpose) was taken.