I must now speak of his Charles the First. He had designed to write a tragedy on this ungrateful subject as far back as 1818, and had begun it at the end of the following year, when he asked me to obtain for him that well-known pamphlet, which was in my father’s library,—“Killing no murder.” He was, however, in limine diverted at that time to more attractive subjects, and now resumed his abandoned labours, of which he has left a very unsatisfactory, though valuable Bozzo. The task seemed to him an irksome one. His progress was slow;
LIFE OF SHELLEY. | 163 |
164 | LIFE OF SHELLEY. |
Shelley could not reconcile his mind to the beheading of Charles. He looked upon him as the slave of circumstances, as the purest in morals, the most exemplary of husbands and fathers,—great in misfortune, a martyr in death; and could not help contrasting his character and motives with those of the low-minded, counterfeit patriots, the crafty, canting, bad men, who hatched that murderous conspiracy,—much less could he make a hero of that arch-hypocrite, Cromwell, or forgive him for aiming at the royal sceptre. He was not blind to the energy of
LIFE OF SHELLEY. | 165 |
166 | LIFE OF SHELLEY. |
Shelley meant to have made the last of king’s fools, Archy, a more than subordinate among his dramatis personæ, as Calderon has done in his Cisma de L’Ingalaterra, a fool sui generis, who talks in fable, “weaving a world of mirth out of the wreck of all around.”
The poet was not so great a republican at heart as Mrs. Shelley makes him out. No one was a truer admirer of our triune constitution. He did not love a democracy, and was in some respects as aristocratic as Byron, and was far from despising the advantages of birth and station; being proud even of his connection, though not by blood, with the Sidneys. It is true that “his hatred of a despotism that looked upon the people as not to be consulted, or protected from want or ignorance, was extreme; and the hews of
LIFE OF SHELLEY. | 167 |
168 | LIFE OF SHELLEY. |
Shelley used to say, that a republic was the best form of government, with disinterestedness; abnegation of self, and a Spartan virtue; but to produce which required the black bread and soup of the Lacedemonians, an equality of fortunes unattainable in the present factitious state of society, and only to be brought about by an agrarian law, and a consequent baptism of blood; and quoted the sentiment of the amiable Rousseau, that he had rather behold the then state of things, than the shedding a single drop. With which coincidence of sentiment, Shelley used strongly to reprobate Wordsworth’s—
Yes, Slaughter Is God’s daughter. |
LIFE OF SHELLEY. | 169 |
Plato’s was a republic of which certainly Shelley could not have approved, for from that, poets were to be excluded. Sir Thomas More’s Utopia was, and is a bye-word. He was by no means in love with a republic, from his acquaintance with the Swiss; and had he lived to see the anarchy and confusion, and intolerance and bloodshed that have desolated many Cantons, he would have still less advocated a renewal of the experiment. And as to America, I remember an observation of his, “that it was easier to form than unform or reform, and that even the United States were too young for us to judge of their duration; that the President had more power than the head of a constitutional government ought to have; a power too dangerous,—a wider field for corruption;” and Shelley hated slavery too sincerely in all its forms, not. to reprobate the existence of that crying evil, a disgrace to humanity, and the eighteenth century.
Shelley frequently used to inveigh against the political economists; whose object is to stop
170 | LIFE OF SHELLEY. |
I have heard Shelley strongly reprobate an axiom of Malthus, that in a well-regulated state, no one should relieve the necessity of his neighbour. It must be remarked, however, that
LIFE OF SHELLEY. | 171 |
But to return to Charles I. Other causes besides doubt as to the manner of treating the subject, operated to impede its progress. The ever growing fastidiousness of his taste, had, I have often thought, begun to cramp his genius. The opinion of the world too, at times shook his confidence in himself. I have often been shewn the scenes of this tragedy on which he was engaged; like the MSS. of Tasso’s Jerusalemme Liberata, in the library of Ferrara, his were larded with word on word, till they were scarcely decipherable. I remember a printed copy of his
172 | LIFE OF SHELLEY. |
He sometimes used to say, that he looked to Germany and America for his appreciation after his death, and he judged rightly. Gutzkow, the first dramatic, and one of the most spiritual writers in the first of these countries, in a treatise entitled, “Gods, Demigods, and Don Quixotes,” places Shelley at the head of this category. Two translations of Shelley’s works have already appeared, and a third is far advanced by the talented Madame de Ploennies, well known from the admirable translations contained in her Britannia. The poets of the new world have taken Shelley as their model, as may be seen by the works of Bryant, Willis, and others. His poems are widely circulated in the Union, and are
LIFE OF SHELLEY. | 173 |
“Yes.” (I quoted, and this is taken from the note of a conversation I had with Shelley,)
That sire of an immortal strain, Blind, old, and lonely, when his country’s pride, The priest, the slave, and the liberticide Trampled, and mocked with many a loathed rite Of lust and blood; he went unterrified Into the gulph of death; but his clear sprite Yet reigns on earth, the third among the sons of light. |
174 | LIFE OF SHELLEY. |
“And a glorious language it is!” said Shelley.
“What, ‘that guttural, sputter-all’ language,—you do not mean to compare it with German, or even with Italian?”
“Doubtless,” replied Shelley, “there is no medium for poetry superior to our own. Its numerous monosyllables, for which we are indebted to the Saxons, enable us to squeeze into a line more matter than can be included in German, Italian, or French. The Portuguese is perhaps an exception, as you found in the vain attempt of putting the octave stanza of the Lousiada into our own. I suspect also,” he added, “that it is the most musical of all languages, in spite of what Byron says, and the most sonorous, though it does not admit of so many poetical licences as the Italian, and is poor in rhymes, especially double rhymes,—at least for serious poetry. Hudibras and Don Juan
LIFE OF SHELLEY. | 175 |
“That I can hardly admit,” I replied, “when I read your Prometheus Unbound. You have there combined and compounded, not two, but frequently more words; and you have fabricated some which I should scarcely hold to be legitimate; for instance, interpenetrate.”
“I did not make it,” he rejoined. “It is used by Coleridge—quite authority enough.” “But,” he added, “I can make words, which you cannot.”
There was in this observation a sense of his power—a consciousness of that fame, of which with a prophetic eye he saw the dawn.
There arose out of the conversation to which
176 | LIFE OF SHELLEY. |
Qui que to sois, voici ton maitre, Il est, il fut, ou il doit etre.* |
Quisquis es en Dominum, Dominus fuit, aut erit, aut est; |
Plato’s epigram on Aster, which Shelley had applied to Keats, happened to be mentioned,—
Αστηρ τριν μεν ελαμτις, ενι ζωοισιν Εωος, Νυν δε θανων λαμπεις, Εσπιρος εν θιμεροις,— |
* It appears that Byron has thus rendered this epigram verbatim,—
|
LIFE OF SHELLEY. | 177 |
Thou wert a morning star among the living, Ere thy fair light was fled; Now, having died, thou art as Hesperus, giving New splendour to the dead. |
Thou wert a morning star to us, And dying art our Hesperus. |
Tu, vivens, vivis, fers lucem, ut stella diei, At nunc heu moriens! Hesperus, Aster eris. |
That Shelley should have written
but little during the winter, independent of the causes I have assigned, may also be
accounted for by his being too much broken in upon and distracted by society, to
concentrate his mind on any one subject. His muse admitted of no coquetry—she was
exigeante, and demanded his whole soul
and affections. Solitude and isolation were indispensable to him, for the developement of
his profound and metaphysical ideas; but “en-
revanche” he read as wont seven or eight
hours a-day. He had received a quarto edition of Lord
Bacon’s works, which he devoured with avidity, and we read together
some parts of Spinosa, of which volume he told an
excellent story. On entering Rome, the Doganieri
laid hands on his books, among which was the very Spinosa, and the
Bible. “Which do you suppose,” said he, with one of his peculiar laughs,
“they confiscated?—the Bible!” We seldom read new works of
fiction, but made an exception in favour of Antar, which we borrowed from Byron, and
found greatly interesting. This Jack-the-Giant-Killer romance, abounds with vivid and
picturesque, but overcharged descriptions of the scenery and manners of the tribes of the
Desert, and his “Lines from the
Arabic” were almost a translation from a translation in that Oriental
fiction. Antar is a straw that floated for a moment on the
stream, and has been engulphed—forgotten. It is an oblivious world. I often asked
Shelley if he had never attempted to write like Matthias, 178 LIFE OF SHELLEY.
LIFE OF SHELLEY. | 179 |
Buona notte! buona notte! come mai
La notte sia buona senza te.
Non dirmi buona notte,—che tu sai,
La notte sa star buona da per se.
|
Solinga, scura, cupa, senza speme
La notte, quando Lilla m’abandona,
Pei cuori, chi si batton insieme,
Ogni notte senza dirla, sara buona.
|
Come male buona notte si suona,
Con sospiri, e parole interrotte,
Il modo di aver la notte buona,
E mai non di dir la buona notte.
|
To which I made a version that pleased him better, he said, than the one he had himself written, and which I never saw till it appeared
180 | LIFE OF SHELLEY. |
Good night! good night! oh say not so— Where thou art not, can night be good? Say not good night—night’s good, you know, Whether we would not, or we would. |
Dark, silent, hopeless, drear, and lone, Night seems when thou withdraw’st thy light. To hearts, that only beat as one, There needs no voice to say Good night |
Good night’s a sound ill understood, In sighs and murmurs of delight; The only way night can be good, Is never, love, to say Good night. |
Shelley had also begun at this time “The Triumph of Life,” of which we have a fragment. It advanced very slowly, and in its present form it is impossible to know how he intended to treat the subject; the lines are of a gorgeous magnificence. Singularly enough, this vision of Shelley’s, by a coincidence (for I am convinced it was one, and that he had never read Cardon’s
LIFE OF SHELLEY. | 181 |
Illuscenti Aurorâ, visus sum toto humano genere, maxima que turba mulierum, non solum ac virorum, sed puerorum, atque infantium, juxta radicem montis, qui mihi a dextera erat, currere. Cum admiratione captus, unum a turbâ interrogarem, quonam omnes tam precipiti cursu tenderemus. Ad mortem respondit.
Methought I sate beside a public way, Thick strewn with summer dust, and a great stream Of people there was hurrying to and fro, Numerous as gnats upon the evening gleam, |
All hastening onward, but none seemed to know Whither he went, and whence he came, or why He made one of the multitude, and so |
Was borne amid the crowd, as through the sky, One of the million leaves of summer’s bier, Old age and youth, manhood and infancy, |
Mixed in one mighty torrent did appear; Some flying from the thing they feared, and some Seeking the object of another’s fear, |
182 | LIFE OF SHELLEY. |
And others with swift steps towards the tomb Pored on the trodden worms that crawled beneath, And others mournfully within the gloom |
Of their own shadows walked—and called it death.
|
≪ PREV | NEXT ≫ |