“Tell Mr. Hobhouse that I wrote to him a few days ago from Ferrara. It will therefore be idle in him or you to wait for any further answers or returns of proofs from Venice, as I have directed that no English letters be sent after me. The publication can be proceeded in without, and I am already sick of your remarks, to which I think not the least attention ought to be paid.
“Tell Mr. Hobhouse that, since I wrote to him, I had availed myself of my Ferrara letters, and found the society much younger and better there than at Venice. I am very much pleased with the little the shortness of my stay permitted me to see of the Gonfaloniere Count Mosti, and his family and friends in general.
218 | NOTICES OF THE | A. D. 1819. |
“I have been picture-gazing this morning at the famous Domenichino and Guido, both of which are superlative. I afterwards went to the beautiful cemetery of Bologna, beyond the walls, and found, besides the superb burial-ground, an original of a Custode, who reminded one of the grave-digger in Hamlet. He has a collection of capuchins’ skulls, labelled on the forehead, and taking down one of them, said, ‘This was Brother Desiderio Berro, who died at forty—one of my best friends. I begged his head of his brethren after his decease, and they gave it me. I put it in lime and then boiled it. Here it is, teeth and all, in excellent preservation. He was the merriest, cleverest fellow I ever knew. Wherever he went, he brought joy; and whenever any one was melancholy, the sight of him was enough to make him cheerful again. He walked so actively, you might have taken him for a dancer—he joked—he laughed—oh! he was such a Frate as I never saw before, nor ever shall again!’
“He told me that he had himself planted all the cypresses in the cemetery; that he had the greatest attachment to them and to his dead people; that since 1801 they had buried fifty-three thousand persons. In showing some older monuments, there was that of a Roman girl of twenty, with a bust by Bernini. She was a princess Barlorini, dead two centuries ago: he said that, on opening her grave, they had found her hair complete, and ‘as yellow as gold.’ Some of the epitaphs at Ferrara pleased me more than the more splendid monuments at Bologna; for instance—
‘Martini Luigi
Implora pace;’ |
‘Lucrezia Picini
Implora eterna quiete.’ |
* Though Lord Byron, like most other persons, in writing to different friends, was sometimes led to repeat the same circumstances and thoughts, there is, from the ever ready fertility |
A. D. 1819. | LIFE OF LORD BYRON. | 219 |
“So, as Shakspeare says of Mowbray, the banished Duke of Norfolk, who died at Venice (see Richard 2d), that he, after fighting
‘Against black Pagans, Turks, and Saracens,
And toil’d with works of war, retired himself
To Italy, and there, at Venice, gave
His body to that pleasant country’s earth,
And his pure soul unto his captain, Christ,
Under whose colours he had fought so long.’
|
“Before I left Venice, I had returned to you your late, and Mr. Hobbouse’s, sheets of Juan. Don’t wait for further answers from me, but address yours to Venice, as usual. I know nothing of my own movements; I may return there in a few days, or not for some time. All this depends on circumstances. I left Mr. Hoppner very well. My daughter Allegra was well too, and is growing pretty; her hair is growing darker, and her eyes are blue. Her temper and her ways, Mr. Hoppner says, are like mine, as well as her features: she will make, in that case, a manageable young lady.
“I have never heard any thing of Ada, the little Electra of my Mycenæ. * * * *. But there will come a day of reckoning, even if I should not live to see it. I have at least seen * * * shivered, who was one of my assassins. When that man was doing his worst to uproot my whole family, tree, branch, and blossoms—when, after taking my
of his mind, much less of such repetition in his correspondence than in that, perhaps, of any other multifarious letter-writer; and, in the instance before us, where the same facts and reflections are, for the second time, introduced, it is with such new touches, both of thought and expression, as render them, even a second time, interesting,—what is wanting in the novelty of the matter being made up by the now aspect given to it. |
220 | NOTICES OF THE | A. D. 1819. |
“P.S. Here, as in Greece, they strew flowers on the tombs. I saw a quantity of rose-leaves, and entire roses, scattered over the graves at Ferrara. It has the most pleasing effect you can imagine.”