“You need not have made any excuses about the letter; I never said but that you might, could, should, or would have reason. I merely described my own state of inaptitude to listen to it at that time, and in those circumstances. Besides, you did not speak from your own authority—but from what you said you had heard. Now my blood boils to hear an Italian speaking ill of another Italian, because though they lie in particular, they speak truth in general by speaking ill at all—and although they know that they are trying and wishing to lie, they do not succeed, merely because they can say nothing so bad of each other, that it may not, and must not be true, from the atrocity of their long debased national character*.
* “This language” (says Mr. Hoppner, in some remarks upon the above letter) “is strong, but it was the language of prejudice; and he was rather apt thus to express the feelings of the moment, without troubling himself to consider how soon he might be induced to change them. He was at this time so sensitive on the subject of Madame * *, that, merely because |
A. D. 1819. | LIFE OF LORD BYRON. | 277 |
“With regard to E. you will perceive a most irregular, extravagant account, without proper documents to support it. He demanded an increase of salary, which made me suspect him; he supported an outrageous extravagance of expenditure, and did not like the dismission of the cook; he never complained of him—as in duty bound—at the time of his robberies. I can only say, that the house expense is now under one half of what it then was, as he himself admits. He charged for a comb eighteen francs,—the real price was eight. He charged a passage from Fusina for a person named Iambelli, who paid it herself, as she will prove, if necessary. He fancies, or asserts himself, the victim of a domestic complot against him;—accounts are accounts—prices are prices; —let him make out a fair detail. I am not prejudiced against him—on the contrary, I supported him against the complaints of his wife, and of his former master, at a time when I could have crushed him like an earwig, and if he is a scoundrel, he is the greatest of scoundrels, an ungrateful one. The truth is, probably, that he thought I was leaving Venice, and determined to make the most of it. At present he keeps bringing in account after account, though he had always money in hand—as I believe you know my system was never to allow longer than a week’s bills to run. Pray read him this letter—I desire nothing to be concealed against which he may defend himself.
“Pray how is your little boy? and how are you?—I shall be up in Venice very soon, and we will be bilious together. I hate the place and all that it inherits.