“Foscolo’s letter is exactly the thing wanted; firstly, because he is a man of genius; and, next, because he is an Italian, and therefore the best judge of Italics. Besides,
‘He’s more an antique Roman than a Dane;’ |
‘Here are in all two worthy voices
gain’d:’ |
“I know what Foscolo means about Calendaro’s spitting at Bertram; that’s national—the objection, I mean. The Italians and French, with those ‘flags of abomination,’ their pocket handkerchiefs, spit there, and here, and every where else—in your face almost, and therefore object to it on the stage as too familiar. But we who spit nowhere—but in a man’s face when we grow savage—are not likely to feel this. Remember Massinger, and Kean’s Sir Giles Overreach—
‘Lord! thus I spit at thee
and at thy counsel!’ |
A. D. 1820. | LIFE OF LORD BYRON. | 351 |
“So there’s argument for you.
“The Doge repeats;—true, but it is from engrossing passion, and because he sees different persons, and is always obliged to recur to the cause uppermost in his mind. His speeches are long;—true, but I wrote for the closet, and on the French and Italian model rather than yours, which I think not very highly of, for all your old dramatists, who are long enough too, God knows:—look into any of them.
“I return you Foscolo’s letter, because it alludes also to his private affairs. I am sorry to see such a man in straits, because I know what they are, or what they were. I never met but three men who would have held out a finger to me: one was yourself, the other William Bankes, and the other a nobleman long ago dead: but of these the first was the only one who offered it while I really wanted it; the second from goodwill—but I was not in need of Bankes’s aid, and would not have accepted it if I had (though flove and esteem him);—and the third — — — — — — — — — — *.
“So you see that I have seen some strange things in my time. As for your own offer, it was in 1815, when I was in actual uncertainty of five pounds. I rejected it; but I have not forgotten it, although you probably have.
“P.S. Foscolo’s Ricciardo was lent, with the leaves uncut, to some Italians, now in villeggiatura, so that I have had no opportunity of hearing their decision, or of reading it. They seized on it as Foscolo’s, and on account of the beauty of the paper and printing, directly. If I find it takes, I will reprint it here. The Italians think as highly of Foscolo
* The paragraph is left thus imperfect in the original. |
352 | NOTICES OF THE | A. D. 1820. |
“We are all looking at one another, like wolves on their prey in pursuit, only waiting for the first falling on to do unutterable things. They are a great world in chaos, or angels in hell, which you please; but out of chaos came paradise, and out of hell—I don’t know what; but the devil went in there, and he was a fine fellow once, you know.
“You need never favour me with any periodical publication, except the Edinburgh, Quarterly, and an occasional Blackwood; or now and then a Monthly Review: for the rest I do not feel curiosity enough to look beyond their covers.
“To be sure I took in the Editor of the British finely. He fell precisely into the glaring trap laid for him. It was inconceivable how he could be so absurd as to imagine us serious with him.
“Recollect, that if you put my name to ‘Don Juan’ in these canting days, any lawyer might oppose my guardian right of my daughter in chancery, on the plea of its containing the parody;—such are the perils of a foolish jest. I was not aware of this at the time, but you will find it correct, I believe; and you may be sure that the Noels would not let it slip. Now I prefer my child to a poem at any time, and so should you, as having half a dozen.
“Let me know your notions.
“If you turn over the earlier pages of the Huntingdon peerage story, you will see how common a name Ada was in the early Plantagenet days. I found it in my own pedigree in the reign of John and Henry, and gave it to my daughter. It was also the name of Charlemagne’s sister. It is in an early chapter of Genesis, as the name of the wife of Lamech; and I suppose Ada is the feminine of Adam. It is short, ancient, vocalic, and had been in my family; for which reason I gave it to my daughter.”